Les Ukrainiens qui souhaitaient traduire du Russe dans leur langue ont dû être surpris cette semaine. En effet, ce n’est pas une traduction exacte que leur proposait Google Translate mais quelque chose d’approximatif et emprunté à l’univers…du Seigneur des Anneaux. En effet, le terme de « Fédération de Russie » était remplacé par « Mordor » (le fief inhospitalier du Seigneur des Ténèbres Sauron) tandis que les « Diplomates Russes » sont eux remplacés par « Petits chevaux tristes »

moscou-melhores-hoteis

shadowofmordor1Saurez-vous retrouver quelle photo illustre le Mordor et laquelle présente Moscou ?

Pour le moment, il est impossible de savoir si ces messages sont le résultat d’un hack ou si quelqu’un chez Google Ukraine tente d’envoyer un message. Depuis ce matin, le problème de traduction a été résolu par Google Russie qui s’est empressé de trouver la source de cette traduction étrange. Le mot « Russe » a également été modifié par « Occupant » explique le Washington Post qui assure que ce « bug » a duré tout de même plus de 24 heures.

968050027_c3ad44b74eL’amitié Ukraino-Russe présenté en une seule image

Il faut savoir qu’il est assez courant en Ukraine d’utiliser les oeuvres de J.R.R. Tolkien pour qualifier la Russie et que les militants pro-ukrainiens parlent très souvent de Mordor lorsqu’on leur évoque Moscou. Un porte-parole anonyme de Google a néanmoins expliqué que les algorithmes utilisés pour convertir les langues étaient « complexes » et qu’il y a « des erreurs de traduction que nous tentons de corriger le plus rapidement possible. Mais il est peu probable que ces mots soient des erreurs. » Comprenez en clair, qu’il y a quelqu’un qui va se faire licencier de chez Google Translate Ukraine.

Source

Une erreur dans l'article ? Proposez-nous une correction